“Divirta-se!”

Fiz login em um serviço de streaming a partir de um novo aparelho e recebi um e-mail de alerta. Um detalhe me chamou a atenção e trouxe pra cá!

Izabella Radichi
3 min readAug 13, 2021

Para treinar os estudos, tenho observado bastante todos os e-mails que recebo e produtos que uso.

Hoje fiz login em um serviço famoso de streaming por um aparelho celular que nunca havia feito, então eles me enviaram um e-mail por segurança para que eu confirmasse se o acesso era reconhecido ou não.

Algo me chamou bastante atenção e resolvi trazer pra cá minha opinião sobre o tal detalhe.

Coloco abaixo o print de uma parte do e-mail para, logo abaixo, falar sobre o que observei:

Ao ler tudo que está nesse print, algo te soou um pouco estranho?

Essa parte me chamou a atenção:

Que fique claro: não fiz nenhum estudo aprofundado e não sei qual era a intenção da frase. Tudo foi baseado no que tenho estudado e no que senti ao ler o e-mail.

Pensando na construção do e-mail em si, imagino que parte da frase seja fixa e parte seja variável.

Acredito que a parte fixa é usada para todos os e-mails enviados nesta mesma situação:

“Divirta-se! Já assistiu a …?”

Já a parte variável, por se tratar de uma indicação, imagino que seja baseada no que o usuário tem assistido (ou talvez seja aleatório, mas isso não importa):

“Elize Matsunaga: Era Uma Vez Um Crime”

Quando as duas partes são lidas separadamente, não vejo nenhum problema.

Mas o usuário não faz isso, certo? O usuário lê a frase completa.

Na minha visão — e que fique claro que se comparado ao conhecimento e expertise que a marca tem, sou totalmente leiga no assunto — existe um problema na junção entre as duas “partes”.

Ao fazer a leitura da frase, o tom de voz que geralmente atribuímos à primeira parte combina com o que é tratado na série citada na segunda parte?

Acho que existe um problema nisso e resolvi expor minha opinião por aqui.

Não quis expor a marca pois é uma visão pessoal e sem nenhum conhecimento mais profundo sobre sobre qual era o objetivo da frase. Posso ter entendido errado.

Criei um frame no Miro que pode ser acessado clicando abaixo:

Caso queira me dar um feedback sobre isso, me chame no Linkedin.

--

--

Izabella Radichi
Izabella Radichi

Written by Izabella Radichi

34 anos, moradora de Belo Horizonte, UX Writer de chatbots e apaixonada por consistência e padrões na escrita.